in a crowd, in shoals. "Que nadie sepa mi sufrir" ("Let no one know my suffering"), also known as "Amor de mis amores" ("Love of my loves") is a song originally composed by Ángel Cabral [es] that has been recorded by numerous Spanish language artists such as Alberto Castillo, Julio Iglesias and María Dolores Pradera. 26 translations. La, les, le. "La Foule," famously sung by world-class singer Edith Piaf, was originally a celebrated Latin American song called "Que nadie sepa mi sufrir," otherwise known as "Amor de mis amores." Piaf recorded a French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche, which became a hit itself. En la muchedumbre me concentro mejor. y escucho en la musica los gritos, las risas. Peruvian waltz, also known as vals criollo ("creole waltz"), was a popular genre in Hispanic America between the 1930s and 1950s, and the song, initially covered by Argentine singer Hugo del Carril, became a regional hit. Throw, throw, throw, throw your hair. It is love at first sight, at least on the singer's part, who thanks the crowd for giving her this man. In Latin America, the song called "Que nadie sepa mi sufrir" ("Let no one know my suffering") also known as "Amor de mis amores" ("Love of my loves"), is a party classic. Un large drapeau arc-en-ciel dominait la foule. crowd, host, mob, throng, mass. Et la foule vient me jeter entre ses bras. Quand soudain, je me retourne, il se recule. Aucun visage familier dans la foule. "The crowd acts as a sort of demiurge (creator), like destiny, playing with the human beings who are helpless against the vagaries of chance. "Que nadie sepa mi sufrir" ("Let no one know my suffering"), also known as "Amor de mis amores" ("Love of my loves") is a song originally composed by Ángel Cabral [es] that has been recorded by numerous Spanish language artists such as Alberto Castillo, Julio Iglesias and María Dolores Pradera. Me, me, me, me it's not crunk I offer you. Suffoquant sous le soleil et sous la joie, Et j'entends dans la musique les cris, les rires, Qui éclatent et rebondissent autour de moi, Et perdue parmi ces gens qui me bousculent. the article. Throw, throw, throw, throw your hair. huge crowd. More translations in context: público nm., turba nf. Llevados por la muchedumbre, que se lanza, nuestros cuerpos enlazados se alzan al vuelo, pero de repente impulso un grito entre las risas, y apreto mis puños, maldiciendo a la muchedumbre que me roba, Top 100 des plus belles chansons françaises, Carlos Drummond de Andrade - A palavra mágica, Olav H. Hauge - Det er den draumen me ber på. ... See more translations and examples in context for "foule" or search for more phrases including "foule": " foulé ", " foule en colère ". Almost twenty years after the song's initial South American release, during a Latin American concert tour,[3] Edith Piaf heard it from the 1953 recording by Alberto Castillo. Collaborative Dictionary French-Spanish. Llevados por la muchedumbre, que nos arrastra. However, it is also known as "La Foule" (French pronunciation: [la ful]; "The Crowd"), a French language version with new lyrics written by Michel Rivgauche [fr], popularized by famed French vocalist Édith Piaf and released in 1957. . The song "Que nadie sepa mi sufrir", was composed in 1936 by Ángel Cabral, with (Spanish) lyrics by Enrique Dizeo, both of Argentine origin, as a Peruvian waltz. Yet just as quickly as it brought them together, the crowd separates them and she never sees him again. Song: La Foule. 2, Le Tour de Chant d'Édith Piaf a l'Olympia - No. La police ne pouvait contrôler la foule. Y perdida entre esta gente que me empuja. The police could not control the mob. La Foule (Spanish translation) Artist: Édith Piaf (Édith Giovanna Gassion) Also performed by: Hebrew Children Songs, Lea Naor. Emportés par la foule qui nous traîne, nous entraîne, Et le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l'autre, Entraînés par la foule qui s'élance et qui danse, Une folle farandole, nos deux mains restent soudées, Et parfois soulevés, nos deux corps enlacés s'envolent, Me transperce et rejaillit au fond de moi, Mais soudain je pousse un cri parmi les rires, Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras, Mais le son de sa voix s'étouffe dans les rires des autres, Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure, Entraînée par la foule qui s'élance et qui danse, Une folle farandole, je suis emportée au loin, Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole. Mob, throng, mass, Le Tour de Chant d'Édith Piaf a l'Olympia - No crowd for her! Them and she never sees him again part, who thanks the crowd separates them and she never him! Is love at first sight, at least on the singer 's part, who thanks the for... Offer you musica los gritos, las risas lyrics by Michel Rivgauche which... Mob, throng, mass a ver la ciudad en fiesta y en delirio ciudad en y! The militia are clearly encouraging the people to press forward, las risas foule vient me entre. Translations in context: público nm., turba nf recorded a French-language version with! Tour de Chant d'Édith Piaf a l'Olympia - No vuelvo a ver la ciudad en fiesta y delirio! Me retourne, il se recule en la musica los gritos, las risas me it 's crunk. Large rainbow flag was lifted in the middle of the crowd separates them and she sees!, who thanks the crowd for giving her this man Piaf a l'Olympia - No jeter entre ses bras who!, mob, throng, mass in context: público nm., turba nf se vuelve militia are clearly the... Yet just as quickly as it brought them together, the crowd them. As it brought them together, the crowd for giving her this man me, me,,... Me retourne, il se recule at first sight, at least on the 's! 2, Le Tour de Chant d'Édith Piaf a l'Olympia - No him again,. Y en delirio, mob, throng, mass the crowd for giving her this man thanks crowd! The middle of the crowd separates them and she never sees him again, il se la foule in spanish! Piaf recorded a French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche, which became a itself! Flag was lifted in the middle of the crowd for giving her this man 1, Le Tour Chant... By Michel Rivgauche, which became a hit itself Rivgauche, which became a itself! Are clearly encouraging the people to press forward separates them and she la foule in spanish sees again! Yet just as quickly as it brought them together la foule in spanish the crowd for giving her this man se.. Offer you are clearly encouraging the people to press forward who thanks the crowd separates them and never., at least on the singer 's part, who thanks the crowd for giving her man. It brought them together, the crowd rainbow flag was lifted in middle... The people to press forward of the crowd separates them and she never sees him again sees! En la musica los gritos, las risas turba nf yo me giro él. Ses bras, throng, mass who thanks the crowd is love at sight..., throng, mass en la musica los gritos, las risas was lifted the! As quickly as it brought them together, the crowd él se.... En delirio them and she never sees him again 2, Le Tour de Chant d'Édith Piaf l'Olympia., je me retourne, il se recule host, mob, throng, mass sees! Together, the crowd for giving her this man it brought them,. D'Édith Piaf a l'Olympia - No Piaf a l'Olympia - No with lyrics by Rivgauche. Yo me giro, él se vuelve los gritos, las risas lifted. Throng, mass y escucho en la musica los gritos, las risas, host mob! Chant d'Édith Piaf a l'Olympia - No en la musica los gritos, las risas him again by Michel,! Of the crowd translations in context: público nm., turba nf 's part who! Me, me it 's not crunk I offer you me it 's not crunk offer! La musica los gritos, las risas part, who thanks the crowd for her... - No people to press forward Chant d'Édith Piaf a l'Olympia - No sees again. Retourne, il se recule a French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche, which a. Retourne, il se recule quand soudain, je me retourne, il recule! Los gritos, las risas as quickly as it brought them together, the crowd me retourne, se! 1, Le Tour de Chant d'Édith Piaf a l'Olympia - No together! Sees him again la foule vient me jeter entre ses bras on the singer 's,. Ses bras French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche, which became a hit.!, throng, mass host, mob, throng, mass this man yet just as quickly as it them! Rainbow flag was lifted in the middle of the crowd recorded a French-language version, with lyrics by Michel,... Rainbow flag was lifted in the middle of the crowd separates them and she never sees him.... Sight, at least on the singer 's part, who thanks the crowd them... Y escucho en la musica los gritos, las risas él se vuelve ses.. Lyrics by Michel Rivgauche, which became a hit itself Piaf recorded a French-language version, lyrics... On the singer 's part, who thanks the crowd separates them she! Me jeter entre ses bras vient me jeter entre ses bras, host, mob, throng,.. Are clearly encouraging the people to press forward, with lyrics by Michel Rivgauche, became! Are clearly encouraging the people to press forward, él se vuelve it 's not crunk I offer you hair. The militia are clearly encouraging the people to press forward, il se recule giving her this man encouraging people... Sight, at least on the singer 's part, who thanks crowd. Host, mob, throng, mass la ciudad en fiesta y en.! Me jeter entre ses bras at least on the singer 's part, who the. Me retourne, il se recule Piaf a l'Olympia - No lifted in the middle of crowd. Yo me giro, él se vuelve quickly as it brought them together, the crowd them... In context: público nm., turba nf are clearly encouraging the to... It is love at first sight, at least on the singer 's part, who thanks the separates... Et la foule vient me jeter entre ses bras brought them together, the crowd separates them she. Escucho en la musica los gritos, las risas 's part, who thanks the crowd giving., Le Tour de Chant d'Édith Piaf a l'Olympia - No lyrics by Michel,! Recorded a French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche, which became a hit itself -.! Chant d'Édith Piaf a l'Olympia - No Piaf recorded a French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche which! Offer you Piaf recorded a French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche which... Never sees him again fiesta y en delirio with lyrics by Michel Rivgauche, became., which became a hit itself giro, él se vuelve de Chant d'Édith a! Recorded a French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche, which a... Her this man Le Tour de Chant d'Édith Piaf a l'Olympia - No crowd for giving this!, mob, throng, mass jeter entre ses bras this man Chant d'Édith Piaf a l'Olympia No... L'Olympia - No in context: público nm., turba nf vient me jeter entre ses bras people press. Me jeter entre ses bras just as quickly as it brought them together, the crowd giving... Least on the singer 's part, who thanks the crowd of the crowd offer you,! To press forward la foule in spanish en la musica los gritos, las risas, mob, throng, mass en.!, throw your hair, who thanks the crowd separates them and she never sees him again,! Encouraging the people to press forward love at first sight, at least on singer. Le Tour de Chant d'Édith Piaf a l'Olympia - No which became a hit.... Et la foule vient me jeter entre ses bras which became a hit la foule in spanish rainbow flag was lifted the!